Free! 마츠오카 린의 생일을 축하하며 개사 / 松岡凜くんの誕生日を迎えて歌詞を変えてみた
2014년 2월 2일
쿄토 애니메이션의 Free!라는 작품에 나오는 마츠오카 린의 생일을 축하하며
벼르고 벼르던 개사를 해보았습니다.
저작권에 문제될 시 곧바로 삭제합니다.
바꾼 가사는 빨강색, 원래 가사는 회색으로 표시했습니다.
2014年2月2日
Free! の松岡凜くんの誕生日を迎えて、ある曲の歌詞を変えてみました。
私はモーニング娘。およびハロプロのファンで、普段からハロプロの曲を聴いていましたが、
この曲は今回の凛ちゃんの誕生日にぴったりだと思って、この曲で凛ちゃんの誕生日を祝いたいなと思いました。
作詞をなさったつんくさんには何の許可も得てないので
問題になる際は削除いたします。
赤い文字は変えた歌詞、灰色の文字は本来の歌詞です。
カントリー娘。
컨트리무스메.
初めてのハッピーバースディ!
처음으로 맞는 행복한 생일
カントリー娘。に石川梨華(モーニング娘。)
作詞:つんく
作曲:つんく
HAPPY BIRTHDAY HAPPY BIRTHDAY
HAPPY BIRTHDAY HAPPY BIRTHDAY
「オリンピックの選手になりたい」
올림픽 선수가 되고 싶다는
「明日は明日の風が吹く!」
내일은 내일의 바람이 분다는
あなたは一生懸命頑張りやさん
너는 열심히 노력하지
あなたはのんびりお人好し
당신은 태평하고 사람좋은 분
まぁいい風に言えば努力家で
뭐 좋게 말하면 노력가고
まぁいい風に言えばホノボノ系
뭐 좋게 말하면 아방하고
真面目でストイックな人なんだね
성실하고 금욕적인 사람이지
マイペースマイペース主義らしい
마이페이스로 가자는 주의같아
昨日は昨日で寝坊した
어제는 어제대로 늦잠을 잔
私に何も言わなかった
내게 딱히 별말 안 했어
私に相当ご立腹
내게 상당히 화가 났어
時間だけなぜかゆったりで
왜인지 시간엔 융통성있어서
時間だけなぜかガンコ者
어째선지 시간에만 깐깐해서
「おう、来たのか。行こう」
"어, 왔냐. 그럼 가자."
「2分15秒の遅刻!」
"2분 15초나 지각했잖아!"
이번 주 일요일은 축하할 날이지
初めて迎える凛ちゃん/あなたのバースディ
처음으로 맞는 린쨩/네 생일이니까
もしかして こういうの些細な幸せですが
어쩌면 이런 게 사소한 행복일지 모르지만
もしかして こういうの本当の幸せですね
어쩌면 이런 게 진정한 행복일 거야
もうすぐHAPPY BIRTHDAY
이제 곧 HAPPY BIRTHDAY
HAPPY BIRTHDAY
HAPPY BIRTHDAY
冬だというから夜になりゃ
겨울이니까 밤이 되면
春だというのに夜になりゃ
봄이 됐는데도 밤이 되면
昼間よりひどく寒くなる
낮일 때보다 더 심하게 추워져
昼間と裏腹まだ寒い
낮과는 다르게 아직도 추워
まぁその分くっつく口実が
뭐 그만큼 착 붙어있을 구실이
出来るわ出来るわ「寒いぞ!」
더 생기지 "춥단 말야!"
あなたに内緒で江ちゃん/友達と買い物してるわ迷ってる
너에겐 비밀로 고우쨩이랑/친구랑 네 선물을 사러 왔는데 망설여져
あぁようやく決めたプレゼントどんな風に渡そうかな?
아아 겨우 정한 선물을 어떻게 전하면 좋을까?
何度も指折りに数えてる私
몇 번이고 손가락 꼽으며 기다리는 나
何回寝れば2人のバースディ
이제 몇 밤 더 자면 둘이서 보낼 생일날이야
※もしかして 来年もこうして過ごせるかしら
어쩌면 내년에도 이렇게 보낼 수 있을까
もしかして 私って欲張りなのかな?マイダーリン!
어쩌면 이런 걸 바라는 나는 너무 욕심쟁이인 걸까 My Darling
もうすぐHAPPY BIRTHDAY
이제 곧 HAPPY BIRTHDAY
HAPPY BIRTHDAY HAPPY BIRTHDAY ※
もしかして こういうの些細な幸せですが
어쩌면 이런 게 사소한 행복일지 모르지만
もしかして こういうの本当の幸せですね
어쩌면 이런 게 진정한 행복일 거야
(※くり返し)
(※반복)