Free!

Free! 마츠오카 린의 생일을 축하하며 개사 / 松岡凜くんの誕生日を迎えて歌詞を変えてみた

섬유린스 2014. 2. 2. 03:10

 

2014년 2월 2일

쿄토 애니메이션의 Free!라는 작품에 나오는 마츠오카 린의 생일을 축하하며

벼르고 벼르던 개사를 해보았습니다.

저작권에 문제될 시 곧바로 삭제합니다.

바꾼 가사는 빨강색, 원래 가사는 회색으로 표시했습니다.

2014年2月2日 

Free! の松岡凜くんの誕生日を迎えて、ある曲の歌詞を変えてみました。

私はモーニング娘。およびハロプロのファンで、普段からハロプロの曲を聴いていましたが、

この曲は今回の凛ちゃんの誕生日にぴったりだと思って、この曲で凛ちゃんの誕生日を祝いたいなと思いました。

作詞をなさったつんくさんには何の許可も得てないので

問題になる際は削除いたします。

赤い文字は変えた歌詞、灰色の文字は本来の歌詞です。

 

カントリ娘。

컨트리무스메.

初めてのハッピスディ!

처음으로 맞는 행복한 생일

 


カントリ娘。に石川梨華(ニング娘。)
作詞:つんく

作曲:つんく

HAPPY BIRTHDAY
 HAPPY BIRTHDAY
HAPPY BIRTHDAY
 
HAPPY BIRTHDAY

 

「オリンピックの選手になりたい」

올림픽 선수가 되고 싶다는

「明日は明日の風が吹く!

내일은 내일의 바람이 분다는

あなたは一生懸命頑張りやさん

너는 열심히 노력하지

あなたはのんびりお人好し

당신은 태평하고 사람좋은 분

まぁいい風に言えば努力家で

뭐 좋게 말하면 노력가고

まぁいい風に言えばホノボノ系

뭐 좋게 말하면 아방하고

真面目でストイックな人なんだね

성실하고 금욕적인 사람이지

マイペスマイペス主義らしい

마이페이스로 가자는 주의같아

 

昨日は昨日で寝坊した

어제는 어제대로 늦잠을 잔

私に何も言わなかった

내게 딱히 별말 안 했어

私に相ご立腹

내게 상당히 화가 났어

時間だけなぜかゆったりで

왜인지 시간엔 융통성있어서 

時間だけなぜかガンコ者

어째선지 시간에만 깐깐해서

「おう、来たのか。行こう」

"어, 왔냐. 그럼 가자."

215秒の!

"2분 15초나 지각했잖아!"

 


今度の日曜日おめでとうだよね

이번 주 일요일은 축하할 날이지
初めて迎える凛ちゃん/なたのバスディ

처음으로 맞는 린쨩/ 생일이니까

もしかして こういうの些細な幸せですが

어쩌면 이런 게 사소한 행복일지 모르지만
もしかして こういうの本の幸せですね

어쩌면 이런 게 진정한 행복일 거야
もうすぐHAPPY BIRTHDAY

이제 곧 HAPPY BIRTHDAY 

HAPPY BIRTHDAY

HAPPY BIRTHDAY

 

冬だというから夜になりゃ

겨울이니까 밤이 되면

春だというのに夜になりゃ

봄이 됐는데도 밤이 되면

昼間よりひどく寒くな

낮일 때보다 더 심하게 추워져


間と裏腹まだ寒い

낮과는 다르게 아직도 추워
まぁその分くっつく口

뭐 그만큼 착 붙어있을 구실이
るわ出るわ「寒いぞ!

더 생기지 "춥단 말야!"

あなたに内緒江ちゃん/友達と買い物してるわ迷ってる

너에겐 비밀로 고우쨩이랑/친구 네 선물을 사러 왔는데 망설여져
あぁようやく決めたプレゼントどんな風に渡そうかな?

아아 겨우 정한 선물을 어떻게 전하면 좋을까?

何度も指折りにえてる私

몇 번이고 손가락 꼽으며 기다리는 나
何回れば2人のバスディ

이제 몇 밤 더 자면 둘이서 보낼 생일날이야

もしかして 年もこうして過ごせるかしら

어쩌면 내년에도 이렇게 보낼 수 있을까
もしかして 私って欲張りなのかな?マイダリン!

어쩌면 이런 걸 바라는 나는 너무 욕심쟁이인 걸까 My Darling
もうすぐ
HAPPY BIRTHDAY

이제 곧 HAPPY BIRTHDAY
HAPPY BIRTHDAY
 HAPPY BIRTHDAY 


もしかして こういうの些細な幸せですが

어쩌면 이런 게 사소한 행복일지 모르지만
もしかして こういうの本の幸せですね

어쩌면 이런 게 진정한 행복일 거야

(※
くり返し)

(※반복)